Ubohá čísla prodejnosti pro Tokio Hotel
18. května 2008 v 19:57 | XtiNkA
|
- Články a Rozhovory -

Tokio Hotel jsou na americkým dobývajícím turné - a země nesčetných možností leží teenie-kapele u nohou. Ale daleko odsud: Protože CD od Kaulitze a spol si chce sotva někdo koupit.
Co se udělá, kdy je dobyt německý trh? No jasně: Do Ameriky. Tokio Hotel jsou na americkém turné. A to s "neuvěřitelným" úspěchem, jak propagační strategie za Kaulitzem & spol neustále oznamuje ve vlasti. New York, Los Angeles, Miley Cyrus a Jonas Brothers se musejí teple obléct. Teď přichází Tokio Hotel!
Nebo ale ne? Ve skutečnosti vypadají fakta temnější, než oční linky Billa Kaulitze: Po aktuálních Billboard-číslech, která sleduje prodané nosiče v USA, Tokio Hotel prodali právě 16.000 CD. Přestože kapela zvolila vysoký propagační útok, je to stejné, jako u neznámých umělců jako jsou Rick Ross a Michael Bubble. Naplánovaný odhad managementu Tokio Hotel na milion prodaných CD je každopádně v dálce.
"Amerika je tak velká"
Doba pro opravdovou zkoušku: Úspěch v USA nepřichází jistě přes noc. To vědí také hvězdy jako Miley Cyrus nebo Rihanna. A nějak tak očekával frontmen Bill Kaulitz, že dobrodružství v Americe není žádná procházka: "Je to velmi těžké, získat fanoušky v jiných zemích", říká s těžkým německým akcentem v anglickém rozhovoru. "Amerika je tak velká, je těžké, stát se tady známým."
Německá vytrvalost
Stále ještě přivedli Tokio Hotel přes Atlantik dobrou německou ctnost: Rozměrová stálost. Koncert v New Jersey? Uděláno! Vystoupení v "Avalonu" v Los Angeles? No jasně! 1500 se ta vejde - ne víc jak 900 tam přišlo. To je ještě daleko od úspěchu Miley Cyrus, která koncertní sál vyprodala s 10.000 místy, v méně, než deseti minutách.
Skutečně mají německy mluvící kapely - jako ostatně herci - tradičně těžký postoj v USA. Nena a Rammstein jsou také ještě dnes jediní němečtí zpívající exporti, kteří poznali základnu fanoušků. Německé hvězdy jako Til Schweiger nebo Franka Potente ztroskotali uboze v Hollywoodu a odstěhovali se odtud.
Na tom, že se Tokio Hotel nebo lépe: management snaží získat tento americký trh, není nic špatného. Ale je to právě odvážky manévr od Billa Kaulitze a spol, že tady jeli. Amerika je velký hudební obchod světa. V LA hrají každý den světově známé kapely v dobrých místech. Přijdou a dají. Často téměř nezaznamenaní. Kapela jako Tokio Hotel by se měla rychle ze "země nikoho" zmizet, dříve než se to opravdu rozjede. A potom zůstane jejich "Scream" - anglický titul aktuálního alba - příslovečně v obojku zapomnění.
source -> here
Lekce holandštiny pro Tokio Hotel
18. května 2008 v 19:57 | XtiNkA
|
- Články a Rozhovory -
Tokio Hotel byli už v Holandsku několikrát, tak by měli aspoň už něco vědět z našeho jazyka. Znají kluci význam těchto holandských slov?
Spijkerbroek
Tom: Co s tím děláte?
Hitkrant: Všichni to máte dneska na sobě.
Georg: Boty
Hitkrant: Ne
Tom: Džíny?
Hitkrant: Ano!
Tom: Takže když jdu do obchodu, ptám se na "spijkerbroek", je to v pořádku? Dobré, mohl bych to využít.
Oliebol
Bill & Georg: Tričko.
Tom: Něco na hlavu?
Gustav: Můžeme dostat nápovědu?
Hitkrant: Můžete to jíst na Nový rok. Je to něco jako smažené kuličky.
Bill: Něco jako berlínské kuličky? Rách bych to zkusil!
Schaatsen
Georg; Schraatsen?
Hitkrant: Je to sport.
Tom: Fotbal
Georg: Ne, to je stejné, jako u nás. Fotbal, volejbal.
Bill: Basketbal možná.
Gustav: Tenis.
Hitkrant: Většina lidí to dělá pouze v zimě.
Gustav: Snowboarding
Tom: Lyžování
Georg: Proč máš zase pravdu?
Tom: Oh no, jsem prostě chytrý.
Bakfiets
Tom & Georg: Boby
Bill: Brambory!
Hitkrant: Ne, není to nic s jídlem.
Georg; Žádné jídlo?
Bill: O, vy nám to stěžujete!
Tom: Záchod nebo něco takového?
Hitkrant: Máme to říct? Je to kolo s velkým otvorem, kde si dáváte věci.
Bill: Nikdy předtím jsem o tom neslyšel.
Hagelslag
Tom: Vypadávání vlasů
Gustav: Můžete to říct znova?
Hitkrant: Hagelslag
Bill & Tom dohromady: Kožní vyrážka!
Tom: Ne? To by mohlo být, že?
Georg: Něco mě napadlo. Mohli byste to slovo říct v celé větě, abychom to lépe hádali?
Hitkrant: Ok, ik eet brood met hagelslag
Tom: Máslo
Gustav: Marmeláda
Tom: Sýr
Bill: Ovesné vločky
Georg: Ugh, kdo jí chleba s ovesnými vločkami?
Hitkrant: Jsou to čokoládové vločky
Bill: Zní to chutně. Škoda, že to nemají v Německu.
Drop
Tom: drop?
Georg: Jsi opilý?
Tom: Bist du dropp? (všichni kluci se hystericky smějí)
Tom: To je něco, co se říká v Kolíně, když jste opravdu opilí.
Georg: Nebo dělal něco jiného ...
Bill: Když se vás v Kolíně zeptají, jestli to víte, je to špatné!
Tom: Co to znamená v holandštině opravdu nevíme.
Hitkrant: Můžete to jíst.
Georg: Je to sladkost?
Hitkrant: Ano.
Výsledek:
Kluci by se měli do Holandska vracet častěji, protože s tímto nic nezvládnou.
Spijkerbroek
Tom: Co s tím děláte?
Hitkrant: Všichni to máte dneska na sobě.
Georg: Boty
Hitkrant: Ne
Tom: Džíny?
Hitkrant: Ano!
Tom: Takže když jdu do obchodu, ptám se na "spijkerbroek", je to v pořádku? Dobré, mohl bych to využít.
Oliebol
Bill & Georg: Tričko.
Tom: Něco na hlavu?
Gustav: Můžeme dostat nápovědu?
Hitkrant: Můžete to jíst na Nový rok. Je to něco jako smažené kuličky.
Bill: Něco jako berlínské kuličky? Rách bych to zkusil!
Schaatsen
Georg; Schraatsen?
Hitkrant: Je to sport.
Tom: Fotbal
Georg: Ne, to je stejné, jako u nás. Fotbal, volejbal.
Bill: Basketbal možná.
Gustav: Tenis.
Hitkrant: Většina lidí to dělá pouze v zimě.
Gustav: Snowboarding
Tom: Lyžování
Georg: Proč máš zase pravdu?
Tom: Oh no, jsem prostě chytrý.
Bakfiets
Tom & Georg: Boby
Bill: Brambory!
Hitkrant: Ne, není to nic s jídlem.
Georg; Žádné jídlo?
Bill: O, vy nám to stěžujete!
Tom: Záchod nebo něco takového?
Hitkrant: Máme to říct? Je to kolo s velkým otvorem, kde si dáváte věci.
Bill: Nikdy předtím jsem o tom neslyšel.
Hagelslag
Tom: Vypadávání vlasů
Gustav: Můžete to říct znova?
Hitkrant: Hagelslag
Bill & Tom dohromady: Kožní vyrážka!
Tom: Ne? To by mohlo být, že?
Georg: Něco mě napadlo. Mohli byste to slovo říct v celé větě, abychom to lépe hádali?
Hitkrant: Ok, ik eet brood met hagelslag
Tom: Máslo
Gustav: Marmeláda
Tom: Sýr
Bill: Ovesné vločky
Georg: Ugh, kdo jí chleba s ovesnými vločkami?
Hitkrant: Jsou to čokoládové vločky
Bill: Zní to chutně. Škoda, že to nemají v Německu.
Drop
Tom: drop?
Georg: Jsi opilý?
Tom: Bist du dropp? (všichni kluci se hystericky smějí)
Tom: To je něco, co se říká v Kolíně, když jste opravdu opilí.
Georg: Nebo dělal něco jiného ...
Bill: Když se vás v Kolíně zeptají, jestli to víte, je to špatné!
Tom: Co to znamená v holandštině opravdu nevíme.
Hitkrant: Můžete to jíst.
Georg: Je to sladkost?
Hitkrant: Ano.
Výsledek:
Kluci by se měli do Holandska vracet častěji, protože s tímto nic nezvládnou.
TRL AWARDS 2008
18. května 2008 v 19:56 | XtiNkA
|
- Ocenění -

Kdy: 17.5.2008
Místo: Itálie/Neapol
Kategorie: Nejlepší kapela / Nejlepší číslo jedna (Monsoon)
Místo: Itálie/Neapol
Kategorie: Nejlepší kapela / Nejlepší číslo jedna (Monsoon)
Bude Bill brzo vypadat jako Michael Jackson?
18. května 2008 v 19:54 | XtiNkA
|
- Články a Rozhovory -
Eh BILD... =oDDD Co se dá čekat...

Novinka od Tokio-Billa: Teď se objevila fotka zBeverly Hills, kde Bill Kaulitz vypadá jako dvojník Michaela Jacksona.
Existuje mnoho souvislostí mezi "králem popu" a Billem Kaulitzem (18) z Tokio Hotel: velký úspěch v mladých letech, zvláštní styling, dlouhé černé vlasy, líčení...
Michael Jackson (49), známý tím, že v jedenácti letech dostal nahrávací smlouvu, slavil se svými bratry jako "Jackson 5" šílený úspěch po celém světě. Bill se zúčastnil jako 13letý v r.2003 talentové show "Star Search", nahrávací smlouvu dostal se svým dvojčetem Tomem, stejně tak jako s ostatními členy kapely, Gustavem a Georgem ještě v tom stejném roce. Už od r.2005 není Tokio Hotel mánie v Německu a v Evropě k zastavení.
Jackson ležel nesčetně pod noži: zesvětloval si kůži, změnil nos, hodně se líčil, nosil dlouhé černé vlasy. Také Bill používá make-up, stále si maluje oči, své černé vlasy má v poslední době spíše dole než hřívu nahoře.
Úspěch v USA je každopádně skutečný - už pár týdnů jsou Tokio Hotel úspěšně na turné skrz USA.
Tokio Hotel bodují ve dvou jazycích
18. května 2008 v 19:52 | XtiNkA
|
- Články a Rozhovory -

Rozrůstají v popularitě, německá rocková kapela je pro fanoušky v Severní Americe nová...
Když se čtveřice rozhodla prolomit těžký trh v Severní Americe s anglickým debutovým albem Scream, kapela přeložila a přezpívala všechny německé songy do angličtiny, něco dalo práci, ale stálo to za to.
"Největší změna bylo zpívat poprvé anglicky, protože moje angličtina není tak dobrá," řekl zpěvák Bill Kaulitz uvnitř Toronto restaurace. "Tohle je opravdu první cesta, kdy mluvíme v rozhovorech anglicky, protože už prostě známe nějaká slova."
Tokio Hotel hrají dneska v Sound Academy, zkouší překládat slovo od slova.
"Jsem perfekcionista a opravdu jsem chtěl, aby to bylo přirozené, jako bych byl rodák", říká. "To bylo opravdu, opravdu těžké, ale doufám, že se to fanouškům líbí."
"A potom se tam musí všechna slova hodit a mýt stejný význam", vloží dvojče a kytarista Tom Kaulitz. "Chtěli jsme, aby měl každý šanci rozumět tomu, co říkáme. To je důležité."
Kapela, uzavírána bubeníkem Gustavem Schäferem a basistou Georgem Listingem v krátké době zaznamenala úspěch se singly jako Monsoon nebo Dont Jump, který pojednává o sebevraždě, tématech, které píšou spousty fanoušků a kapela od nich dostává.
Oba bratři říkají, že song Ready, Set, Go (to má být nejspíš Durch den Monsun) popisuje, jak se členové v r.2001 spolu seznámili, a v 15 letech už začal jejich úspěch.
"Byl to náš první singl v Německu, o našich letních prázdninách", řekl Bill. "Byli jsme rovnou číslo 1 a život se nám kompletně změnil. Bylo to něco docela nového, prostě náš sen, který se splnil.
Pořadatelé na koncertech nebyli na to připraveni.
Tom: "Hráli jsme na malých vesnických festivalech, kde čekalo jenom tak 100-200 lidí. Bylo již naplánováno 6 měsíců, potom jsme zveřejnili singl a šli na festival."
Bill: "Bylo tam tolik fanoušků a tisíce lidí, na to nebyla ochranka vůbec připravena. Věděli jsme, že máme opravdové fanoušky. Předtím jsme hráli pořád před 5-10 lidmi v klubu, kteří se ale nešli na nás podívat, ale dát si pivo".
To nejtěžší, co se kapela musela naučit je, říct NE rostoucím poptávkám. Přeplněný plán termínů od začátku roku zpříčinilo to, že Bill nesměl 10 dní mluvit po jeho operaci hlasivek, na kterých mu byla odstraněna cysta.
Bill: "Měl jsem opravdu strach. Odehráli jsme teprve 10 koncertů a museli 16 odříct. Ležel jsem v mém hotelovém pokoji a díval se na hodinu a stále myslel na to, že v tuhle dobu jsem měl být na podiu. To bylo opravdu těžké."
Přesto jsou jednovaječná dvojčata, Bill a Tom jako telepatičtí mluvčí.
Bill: "Je to cool a speciální spojení. Nikdy jsem na nic takového nevěřil. Měl jsem po operaci knížku, do které jsem všechno psal, ale nejčastěji jsem musel Toma jenom pozorovat a on věděl, co si myslím."
Tom: "Vždycky jsem věděl, na co Bill v nějakých situacích myslí, protože jsem myslel na to samé. Musel jsem za něho mluvit deset dní, nebyla to moc dobrá doba.
Také mají slabost pro japonské města, tahle čtveřice by v budoucnosti ráda našla hotel v Tokiu?
Tom: "Ještě nikdy jsme tam nebyli. Na pokojích tam mají Jacuzzi a na nich se dá ležet."
Georg: A velkou televizní obrazovku. Bezpodmínečně tam chceme jet."
Bill: "Už jsem hodně slyšel o tom, že hotely tam jsou báječné. Věřím, že je to město šílené a rádi bychom tam jeli."
Zatímco TH plánují japonské turné, Tokio Hotel jsou překvapeni americkými fanoušky.
Bill: "Naši fanoušci jsou tak energičtí, křičí celou dobu a čekají na nás."
TH o pivu & Hasselhoffovi
18. května 2008 v 19:51 | XtiNkA
|
- Články a Rozhovory -
Po dlouhé době konečně nějaký pořádný rozhovor :D A Gusta má rád české pivo! :D

Bill, Tom, Gustav & Georg z Tokio Hotel byli zpátky v budově MuchMusic a pochopitelně, i když mají plno práce, udělali si pár minut, abychom se jich zeptali na otázky od fanoušků. Kluci byli v dobré náladě ….
Nejprve ze všeho, vítejte zpátky Kanadě! Hráli jste na Bamboozle festivalu v New Jersey. Jaké to bylo?
Bill: Bylo to opravdu, opravdu cool. Bylo to první skutečné vystoupení po mé operaci. Hráli jsme tři songy a bylo to hodně fanoušků, potom jsem jeli do LA, tam jsme měli jeden koncert a teď jsme tady v Torontu.
Co preferujete? Hraní na festivalech, nebo vlastní koncerty?
Bill: Já preferuju naše vlastní koncerty.
Tom: Yeah, dělat vlastní koncerty je skvělé. Máte svůj vlastní produkční tým, vlastní ochranku a vlastní podium. Je to skvělé.
Bill: Víte, festivaly jsou vždycky těžké, protože je tam mnoho kapel a potom je to v backstage prostě šílené. Každý mluví a je tam tolik lidí.
Georg: A nemůžete udělat zvukovou zkoušku.
Tom: Ty máš vždycky problémy se zvukem, ale myslím, že na Bamboozle to bylo cool.
Bill: Yeah, bylo to cool.
Měli jste šanci, vidět vystupovat nějaké jiné kapely?
Bill: Bohužel ne. Měli jsme opravdu, opravdu těsný rozvrh.
Tom: Yeah, dělali jsme hodně rozhovorů a takové věci a yeah, ne moc času.
Jaká je vaše nejtrapnější nepříjemnost?
Tom (směje se): Neměl bych to přiznat. Ale Georg je fanoušek Davida Hasselhoffa.
Němec jako vy…
Georg: Oh, jdi s tím někam. Tenhle vtip říkal před 10 minutami.
Tom: Není to vtip. Je to pravda, ale je to trapné.
Georg (zavírá oči)
Bill: Miluju psy, ale to není trapné. Prostě opravdu miluju psy. Víte, když uvidím psa, tak prostě šílím.
Nějaký určitý druh?
Bill: Ne. Když uvidím psa, je to jako: "Oh můj Bože, pojď sem, pojď sem!"
Tom: A Georg opravdu rád surfuje na YouPorn a to je také trapné. (směje se) Vtipkuju.
Georgu, je pravda, že máš rád Nickelback?
Georg: Yeah, miluju Nickelback.
Tom: Mám rád klip Rockstars, protože tam je Kendra z Playboy Mansion. Takže je to skvělé video.
Jsou tady nějaké jiné kanadské kapely, které znáte a máte je rádi?
Gustav: Je King´s X z Kanady?
Ne, nemyslím.
Bill: Billy Talent jsou cool.
Milé. Hej Georgu, vadí ti, když ti lidi říkaji "George"?
Georg: Um, lidi mi můžou říkat, jak chtějí - Gerog nebo George.
Tom: Nebo víte, na jeho bedně, kde má svoje basy, napsal: "David Listing." (směje se) Má rád jméno David, protože kvůli Hasselhoffovi. George Hasslehoff!
Georg: (sténá)
(všichni se smějí)
Jak jste naposled byli v Torontu, byli jste na věži CN, šli jste nakupovat na Eaton Centre trochu nepovšimnuti. Máte to tak rádi?
Bill: To je vždycky cíl, je to do města, ale opravdu chceme vidět lidi mít fanoušky. A teď je to skutečně cool, že máme kanadské fanoušky a že hrajeme koncert. Takže myslím, že je lepší, když tě lidi poznávají. Je to dobré pro kapelu.
Tom: Je vždycky cíl, poznat lidi na ulici.
Bill: Ale samozřejmě, někdy když máme volný čas, když tě nikdo nepozná.
Tom: Ale je to nudné.
No, základna fanoušků se v Kanadě rozrůstá a teď lidé vědí, kde jste dnešní noc - vyhlížejí vás.
Bill: Yeah, myslím, že nějací fanoušci budou dneska večer u hotelu, ale náš rozvrh je příliš těsný, takže děláme hodně photoshootů a rozhovorů během dne, takže nemáme moc času…
No, je něco, co na slávě nesnášíte?
Bill: Nesnáším paparazzi. Opravdu nesnáším paparazzi.
Tom: Obzvlášť, když jste na dovolené.
Bill: Yeah, Obzvlášť na dovolené je to prostě hrozné. Nesnáším je v Evropě. V Americe jsou také paparazzi, ale ne tak špatní jako v Evropě. Je to velmi hrozné, nesnáším to.
Všimnete si jich? Jsou schovaní za rohem nebo v keřích?
Tom: No, yeah, jak kdy. Na dovolené se skrývají. Ale na ulici na nás prostě útočí.
Bill: Yeah, víte, je to OK, když jsme na koncertech nebo tak, nebo ve volném čase, nebo když jste v soukromí, myslím, že je to prostě nepříjemné.
Takže všichni víme, jak vzniklo vaše jméno, ale jak jste přišli na logo kapely?
Tom: Víte, nápad byl, aby v logu bylo hodně T a H.
Bill: Prostě jsme chtěli něco velmi jednoduchého. Něco, co může každý nakreslit a něco, co můžete kreslit na zdi.
Tom: …nebo okna…
Bill:…nebo můj krk. (směje se)
Kdo to navrhl?
Bill: Udělali jsme to dohromady s kluky…
Tom: Myslím, že to byl můj nápad.
(všichni povzdychnou)
Nosili jste vůbec někdy nějaké tradiční německé oblečení jako jsou kožené kalhoty na Oktoberfest?
Tom: Ne, nikdy. Někdy Georg, když tančí na Davida Hasselhoffa.
Bill: Nikdy jsme nebyli na Oktoberfestu.
Tom: Ne, nenávidím Oktoberfest.
Pijete pivo?
Tom: Yeah, pijeme hodně piva, ale ne na Oktoberfestu.
No, četl jsem studii, že v průměru Němec vypije 120 litrů piva za rok.
Tom: Tolik vypijeme za měsíc.
(všichni se smějí)
Bill: Ne, pijeme hodně pivo, ale v Americe je to opravdu těžké, protože alkohol můžete pít až od 21 let.
Tom: Ale v Kanadě ne, že?
Ne, tady v Ontariu je to od 19.
Tom: 19?
Gustav: (zvedne ruky do vzduchu) ANO!
(všichni se smějí)
Ale v Montrealu je to od 18.
Georg: Milujeme Montreal!
Bill: Je to těžké, protože když máte v Německu 18, tak je to vždycky jako: "Oh, 18, 18, 18…" A teď máme 18 a jedeme do Ameriky.
Tom: A musíš mít 21.
Máte oblíbenou značku piva?
Bill: Um, Heineken. Heineken je dobré pivo.
Tom: Nestarám se.
Georg: Preferuju německá piva.
Gustav: Mám rád český Budweiser.
Dobře, musím to zkusit. Dost o pivu - zpátky k hudbě. Máte nějaké plány do budoucna se spoluprácí s nějakými jinými kapelami?
Tom: Není nic naplánované, ale rádi bychom udělali nějakou spolupráci.
Je tady někdo určitý, s kým byste rádi spolupracovali?
Bill: Yeah, věřím, že je to sen každé kapely s někým, jako jsou Rolling Stones nebo tak, ale myslím, yeah uvidíme.
Tom: V létě jdeme zpátky do studia, nahrávat nějaké songy a říkám, uvidíme, co se stane.
Bill: A když mluvíme o jiných lidech, tak si potom nejsem jistý, nikdo mě nenapadá.
David Hasselhoff?
Tom: Yeah, David Hasselhoff! To by mohlo být skvělé pro Georga! Možná taneční projekt Georga a Davida Hasselhoffa. (směje se)
Když mluvíme o tanci, fanoušci chtějí vědět, Tome, znáš Soulja Boy tanec?
Tom: Yeah, znám Soulja Boy dance, ale nejsem dobrý tanečník. Ne, Georg to umí, on je velmi dobrý tanečník.
Mohli byste udělat video a potom ho dát na Youtube?
Tom: Yeah, Georg může. Tančí na hotelovém pokoji (směje se). Yeah, Georg to udělá (směje se). Ne, nejsem tanečník. Jsem plachý kluk.
Georg: Tohle ráno si mi to přece ukazoval.
Tom: Ne, to jsi byl ty!
Bill: Neznám tenhle tanec.
Tom: Viděl jsem soukromá videa těch, co to dělají a pak to dají na Youtube, ale víte, nejsem tanečník - jsem víc sexy kytarista. (směje se)
Zítra hrajete koncert, chceme vidět tanec.
Tom: Yeah, možná na show. Společně s Davidem Hasselhoffem a Georgem.
Schedule
18. května 2008 v 19:49 | XtiNkA
|
- News -
Koncerty
01.06.2008 P - Lisabon (Rock in Rio Lisbona)
13.06.2008 DE - Dortmund (Westfalen Halle)
14.06.2008 NL - Nijmengen (Goffertpark)
21.06.2008 F - Paříž (Parc De Princes)
27.06.2008 SP - Barcelona (Palau St. Jordi)
28.06.2008 SP - Madrid (Rock in Rio Madrid)
29.06.2008 P - Lisabon (Atlantico)
05.07.2008 MC - Monako (Open Air / Le Port)
06.07.2008 IT - Řím (Open Air)
11.07.2008 IT - Modena (Parco Novi Sad)
12.07.2008 CH - Ženeva (Stade de Geneve)
13.07.2008 B - Werchter (Werchter Boutique)
13.06.2008 DE - Dortmund (Westfalen Halle)
14.06.2008 NL - Nijmengen (Goffertpark)
21.06.2008 F - Paříž (Parc De Princes)
27.06.2008 SP - Barcelona (Palau St. Jordi)
28.06.2008 SP - Madrid (Rock in Rio Madrid)
29.06.2008 P - Lisabon (Atlantico)
05.07.2008 MC - Monako (Open Air / Le Port)
06.07.2008 IT - Řím (Open Air)
11.07.2008 IT - Modena (Parco Novi Sad)
12.07.2008 CH - Ženeva (Stade de Geneve)
13.07.2008 B - Werchter (Werchter Boutique)
Veřejné akce
23.5.2008 - Comet 2008 (Oberhausen)
TV termíny
23.5.2008 - VIVA - Comet 2008 (od 20.00 hod.)
Další články
- V maskérně 20. dubna 2008 v 11:11
- MOSKVA backstage 13. dubna 2008 v 10:06
- Tokio Hotel dvojčata jsou noví obyvatelé Berlína 13. dubna 2008 v 10:05
- Bill a Tom se stěhují do Berlína! 13. dubna 2008 v 10:04
- Bill pro Vanity Fair: "Groupie-sex se mi hnusí" #3 13. dubna 2008 v 10:03
- Tornádo Tokio Hotel v Quebecu! 13. dubna 2008 v 10:02











